Presenting Uzbek Phraseological Units in Multilingual Electronic Dictionaries Based on Corpus Linguistic Analysis

Authors

  • Rakhimova Sulurxon Djumaniyazovna Acting Professor Urgench State Pedagogical Institute Head of the Department of Uzbek Language and Literature, Faculty of Philology
  • Alimboyeva Hilola Gayrat kizi Urgench State Pedagogical Institute Faculty of Philology Department of Uzbek Language and Literature 2nd Year Bachelor's Student

Keywords:

corpus linguistics, phraseology, phraseological unit, multilingual electronic dictionary, corpus-based lexicography, collocation, national corpus, semantic annotation, cross-linguistic equivalence, lingvistic-cultural connotation

Abstract

This article analyzes the corpus-linguistic foundations for presenting Uzbek language phraseological units in multilingual electronic dictionaries. In recent decades, the rapid development of electronic lexicography, particularly the emergence of national language corpora, has opened up new methodological possibilities for phraseographical research: it has now become possible to determine the meaning, frequency of use, stylistic coloring, and contextual adaptability of a phraseological unit not by abstract linguistic intuition, but by relying on large-scale electronic databases—corpora, which consist of actual texts. The article provides a comparative review of global corpus-linguistic lexicography and the research being conducted on the basis of the National Corpus of the Uzbek Language (uzbekcorpus.uz). As a result of the research, a phased model for presenting Uzbek phraseology as a multilingual electronic dictionary article was developed: extracting concordances from the corpus, frequency and collocation analysis, semantic-stylistic annotation, determining the type of interlingual equivalence (full, partial, and null equivalence), and designing the microstructure of the dictionary article. For the analysis, samples of somatic and zoonymic phraseologisms in Uzbek were selected and compared with their Turkish, Russian, and English equivalents. Research has shown that a corpus-based approach provides objectivity, representativeness, and scalability compared to traditional intuitive phraseography, however, for low-frequency and dialectal phraseologisms, it is necessary to increase the corpus size and the quality of morphosyntactic annotation. The results of the article have theoretical and practical significance for creating a phraseological module based on the national Uzbek language corpus, improving machine translation systems, and the practice of teaching Uzbek as a foreign language.

References

N. Abduraxmonova, Computer Linguistics: A Textbook. Tashkent: Globe Edit, 2020, 395 pp.

M. A. Abdumalikovna, A. M. Akmalovna, and F. L. Jamshedovna, “English Lexicography: Analyzing Synonyms, Antonyms, and Phraseological Units,” Central Asian Journal of Literature, Philosophy and Culture, vol. 7, no. 2, pp. 291–295, 2026. doi: 10.51699/cajlpc.v7i2.1505.

B. Erman and B. Warren, “The Idiom Principle and the Open Choice Principle,” Text & Talk, vol. 20, no. 1, pp. 29–62, 2000.

S. Granger and M. Paquot, eds., Phraseology: An Interdisciplinary Perspective. Amsterdam: John Benjamins, 2008.

U. Heid, “Computational Linguistic Aspects of Phraseology II,” in Phraseologie – Phraseology: Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. Berlin: De Gruyter, 2007, pp. 1036–1044.

A. V. Kunin, Course of Phraseology of Contemporary English. Moscow: Higher School, 1986.

G. Lakoff and M. Johnson, Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press, 1980.

J. N. Mirzoyev, “Semantic Connotations and Translation Challenges of Color-Coded Phraseological Units in Uzbek and English,” Central Asian Journal of Literature, Philosophy and Culture, vol. 7, no. 2, pp. 303–308, 2026. doi: 10.51699/cajlpc.v7i2.1506.

R. Moon, „Fixed Expressions and Idioms in English: A Corpus-Based Approach“. Oxford: Clarendon Press, 1998.

Sh. Musurmankulova, „Theoretische Grundlagen zur Erstellung eines usbekisch-türkischen Parallelkorpus“, Central Asian Journal of Literature, Philosophy and Culture, Bd. 4, Nr. 12, S. 163–170, 2023. doi: 10.51699/cajlpc.v4i12.1113.

M. Paquot, „Lexikografie und Phraseologie“, in: The Cambridge Handbook of English Corpus Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 2015.

G. Qodirova, „Sprachwissenschaftlich-poetische Untersuchung von Redewendungen im Epos ‚Zevarxon‘“, Central Asian Journal of Literature, Philosophy and Culture, Bd. 7, Nr. 2, S. 342–346, 2026.

M. R. Raximov und A. F. H. Al-Zurfi, „Phraseologische Merkmale von Appositivkonstruktionen in der usbekischen Sprache“, Central Asian Journal of Literature, Philosophy and Culture, Bd. 7, Nr. 3, S. 305–311, 2026. doi: 10.51699/cajlpc.v7i3.1583.

J. M. Sinclair, „Corpus, Concordance, Collocation“. Oxford: Oxford University Press, 1991.

N. N. Sobirova, N. A. Toshmatova und B. B. Boboxo‘djayev, „Phraseologische Einheiten in der Linguistik – Forschung und Analyse“, Central Asian Journal of Literature, Philosophy and Culture, Bd. 2, Nr. 12, 2021.

V. V. Vinogradov, Über die grundlegenden Typen phraseologischer Einheiten in der russischen Sprache. Moskau: Nauka, 1977.

U. S. Yodgorov, „Aufbau einer Datenbank für phraseologische Einheiten auf der Grundlage des Korpus der usbekischen Sprache“, American Journal of Philological Sciences, Bd. 5, Nr. 03, S. 148–151, 2025.

Nationales Korpus der usbekischen Sprache [Elektronische Ressource], 2021. Verfügbar unter: https://uzbekcorpus.uz

Downloads

Published

2026-06-19

How to Cite

Djumaniyazovna, R. S., & Alimboyeva Hilola Gayrat kizi. (2026). Presenting Uzbek Phraseological Units in Multilingual Electronic Dictionaries Based on Corpus Linguistic Analysis. Central Asian Journal of Literature, Philosophy and Culture, 7(3), 441–448. Retrieved from https://cajlpc.casjournal.org/index.php/CAJLPC/article/view/1605

Issue

Section

Articles